Équipe de recherche en partenariat sur la diversité culturelle et l’immigration dans la région de Québec

Prix de thèse de l'ARIC

Accueil

Lors de sa rencontre de du 23 juin 2011 au congrès de Sherbrooke, le conseil de l’ARIC a proposé   de créer le Prix ARIC de la meilleure thèse de doctorat en recherche interculturelle.  Cette proposition est devenue effective et a été décidée lors du même  conseil de décembre 2012, au colloque de New Delhi.

C'est avec joie que nous recevrons lors de notre Congrès la lauréate du prix de thèse de l'ARIC 2023, Brigitte Dubicki!

dubicki

 

Résumé de sa conférence - Conte-moi ta culture

Conte-moi ta culture: Exploration qualitative des effets d’un dispositif thérapeutique, « les ateliers contes transculturels DEDYCO »

 

Cette conférence a pour but de présenter un travail de recherche en psychologie clinique ayant abouti à une thèse soutenue le 31 mai 2021 à l’Université de Picardie Jules Verne à Amiens, sous la direction de Madame Malika Bennabi.

Cette recherche a exploré dans le cadre d’un Centre-Médico-Psycho-Pédagogique, les effets thérapeutiques d’un dispositif, nommé « atelier contes transculturels DEDYCO » réunissant des dyades mères-enfants, dont l’histoire est en lien avec la migration qu’elle soit récente ou plus ancienne.

De nos expériences cliniques et de nos rencontres avec des enfants en difficulté vis-à-vis de la langue et des apprentissages, nous avons dégagé plusieurs constats. La question de la langue s’est imposée : quelles sont les langues parlées par les mères et les enfants, entre les mères et leurs enfants ? Qu’en est-il de la transmission ? Nous avons entendu aussi le besoin de parler chez ces mères, nous avons ressenti les repères vacillants, la perception d'un monde fragilisé, la vulnérabilité de ces enfants et de leurs mères.

Ce dispositif rassemble plusieurs dyades mères-enfants aux origines culturelles ancrées au Maghreb, autour d’un même objet : le conte. Il est inspiré du modèle thérapeutique destiné à des groupes d’enfants, se concrétise par des dessins de dyades, des jeux de rôles et un partage de nourriture pour clore les séances.

La démarche, qualitative et exploratoire, consiste en une analyse des données recueillies lors de 12 ateliers contes et de cinq entretiens semi-directifs réalisés à la fin du cycle thérapeutique. Les enregistrements, retranscrits ont été convertis en verbatims analysables sur les plans thématiques et discursifs. Nous avons co-créé, pour notre objet de recherche, une méthode adaptée à chaque type de données : analyse discursive pour ce qui est des données langagières issues du conte, analyse transculturelle et clinique des dessins de dyades et analyse thématique des entretiens.

Nos résultats montrent une remobilisation de la parentalité psychique et des processus de transmission dans la pluralité linguistique. Ce qui est mis en évidence indique un lien fort entre affiliation et rapport aux langues. Le soin porté par le conte et par le groupe multi-culturel restaure le lien symbolique et active une autorisation à apprendre, tout comme il contribue à remettre la/les langue/s dans le contexte de leur usage authentique. La remobilisation de la (des) langue(s) et des représentations culturelles à travers le conte joue un rôle essentiel dans la restauration du lien mère-enfant et dans la renarcissisation à un niveau individuel.

 

Sa conférence aura lieu jeudi le 22 juin, de 8h30 à 10h00, au local DKN-1157 du pavillon Charles-de-Koninck de l'Université Laval.

 

Biographie

Après une longue carrière d’enseignante spécialisée auprès d’enfants en difficulté, elle a exercé la fonction de psychopédagogue successivement dans les Centre-Médico-Psycho-Pédagogique (CMPP) de Bordeaux, de Saint Denis de La Réunion et du Vaucluse. Elle est suis psychologue clinicienne (Université Paris 8) depuis 2015 et, en parallèle avec la poursuite de son de doctorat (Université de Picardie Jules Verne), incluant le diplôme universitaire en clinique transculturelle à Paris Descartes, elle a développé le soin transculturel dans plusieurs CMPP du Vaucluse en créant un dispositif innovant nommé DEDYCO qui propose aux familles, et plus particulièrement aux dyades mères-enfants issues d’une histoire ou d’un parcours migratoire, des ateliers contes en lien avec la culture des familles. Ce travail de recherche a abouti à une thèse obtenue en 2021, sous la direction de Madame Malika Bennabi. Il a permis de continuer à penser et à développer ce soin spécifique qui, allié aux consultations de psychothérapie transculturelle, effectue un véritable travail autour de la transmission langagière, psychique et culturelle, de la remobilisation de la parentalité psychique et du renforcement du lien mère-enfant.

 

Publication d'articles et d'ouvrage

Dubicki, B. (2018). Naissance et histoire des premiers pas du dispositif DÉDYCO. In Revue Métisse, 35(1).

Dubicki, B. (2018a). Shaji et Alionouchka, Contes d’ici et d’ailleurs, In Revue Métisse, 35(1).

Dubicki, B., Rizzi, A. (2019). Le dispositif Dedyco : un soin métissé entre contes, cultures et dessins. In Revue de Psychothérapie Psychanalytique de Groupe, 73(2), 185-98.

Dubicki, B., Rizzi, A. (2020). Le dispositif Dedyco, une thérapeutique du lien mère-enfant par les contes dans un cadre transculturel. Soins Pédiatrie/Puériculture, 41(3), 20-22.

Dubicki, B. (2021). « Conte-moi ta culture » : exploration qualitative d’un dispositif : ateliers-contes transculturels. Psychologie. Université de Picardie Jules Verne. http://www.theses.fr/s256387

Dubicki, B. (2022). Conte et récit : une histoire de petits liens. Dialogue, 236, 183-200.

 

Dubicki, B. (2019). La confusion des temps. Orange : Éditions Élan Sud, 2019.

A paraître septembre 2023. Promesse de mer. Orange : Élan Sud.